letras minúsculas fomenta la lectura

Por su primer aniversario, ¡felicidades a la Biblioteca Comunitaria María Pascuala Hernández!

14 Mayo 2009 · 2 comentarios

MP 013 

Cuando visité por primera vez la Biblioteca María Pascuala Hernández, no pude evitar pensar en el esfuerzo que representaba y en sus posibilidades, la imaginé como un espacio donde se pudiera leer a gusto, un lugar donde poder respirar. Entonces, Carlos Navarrete y yo decidimos apoyarla con sesiones de fomento a la lectura, más tarde se concretó el taller Pequeños lectores y autor: Darabuc, a quien agradecemos su colaboración.

taller 010

La biblioteca es una iniciativa de la Asociación Civil Zihuame Mochilla (traducido del náhuatl significa mujeres con esperanza), la cual aspira a contribuir al desarrollo de los pueblos indígenas en nuestro estado (Nuevo Léon), a través de proyectos y programas  que fomenten el respeto a la  diversidad cultural, y eliminar cualquier tipo de marginación, exclusión y discriminación.

DSC02757

Para lograrlo, entre otras actividades, se propone fomentar la lectura en español y en las lenguas de nuestros pueblos indígenas. Es así como nació el proyecto de la Biblioteca Multicultural llamado María Pascuala Hernández, en honor de una destacada mujer, quien falleció cuando el proyecto apenas iniciaba, de esta manera se recuerda su trabajo a favor de su comunidad náhuatl.

taller 013

Gracias a la colaboración de particulares, como Georgina Mendoza, de instituciones -CONARTE, Fondo Editorial de Nuevo León, Alas y Raíces Nuevo León, Fondo de Cultura Económica, Consejo de Desarrollo Social-  y de los vecinos, la biblioteca tiene un pequeño acervo y ha crecido desde su inauguración el 15 de mayo del año pasado. 

Aún falta mucho por hacer, mientras la biblioteca atiende a la comunidad en general, con especial dedicación a niños y adolescentes, también proyecta consolidarse como biblioteca, crecer. Sin embargo, para lograrlo necesita apoyo. Si deseas participar y cooperar, toma nota de los siguientes datos:

 Biblioteca Comunitaria: Amochkal María Pascuala Hernandez
Lomas de Guayana # 403
Arboledas de los naranjos
Sector Ampliación Rancho Viejo
Juárez, N. L. 
C.P. 67250
Pregunta por:
Carmen Leticia Solís Valdez
Directora Administrativa
(81) 83518431
zihuame_mochilla@yahoo.com

Categorías: compartir la lectura
Etiquetado: , , , , , , , , , ,

2 respuestas hasta el momento ↓

  • Xinemi, mitstlajtlani « Ojobrusco // 6 Julio 2009 a 11:31 PM

    [...] Para cantar a ritmo de bongó. Traducción al náhuatl de Moisés Bautista Cruz, quien es nahua de la región de la Huasteca. Es maestro de lengua náhuatl, ha impartido cursos para diversas instituciones, entre ellas el ITESM. Colabora con Zihuame Mochilla A.C. y su proyecto de biblioteca María Pascuala Hernández. [...]

  • Xinemi, mitstlajtlani « Libros de Darabuc // 1 Enero 2010 a 8:29 AM

    [...] Para cantar a ritmo de bongó. Traducción al náhuatl de Moisés Bautista Cruz, quien es nahua de la región de la Huasteca. Es maestro de lengua náhuatl, ha impartido cursos para diversas instituciones, entre ellas el ITESM. Colabora con Zihuame Mochilla A.C. y su proyecto de biblioteca María Pascuala Hernández. [...]

Dejar un comentario